-
糯顿羊 我给你消瘦的街道 绝望的落日 参差不齐荒郊的月亮
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
What can I hold you with?
我拿什么才能留住你?
I offer you lean streets, desperate
sunsets, the moon of the jagged suburbs.
我给你消瘦的街道、绝望的落日,参差不齐荒郊的月亮
I offer you the bitterness of a man who has
looked long and long at the lonely moon.
我给你一个久久望着孤月的人的悲哀
I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living
men have honored in marble:
我给你我的祖先,我那被生者用大理石祭奠的死者
my father's father killed in the frontier
of Buenos Aires, two bullets through his lungs,
我父亲的父亲在布宜诺斯艾利斯的边境死去,肺叶被两颗子弹击穿
bearded and dead, wrapped by his soldiers
in the hide of a cow;
蓄着胡子倒下,尸体被士兵们用牛皮裹起
my mother's grandfather -just twentyfour-
heading a charge of three hundred men in Perú,
我母亲的祖父——昔年二十四岁——在秘鲁率领三百人冲锋
now ghosts on vanished horses.
如今是失落的马背上一般的魂灵
I offer you whatever insight my books may
hold. whatever manliness or humor my life.
我给你我的书中也许有的一切领悟,生活之中有的一切的男子气概与幽默
I offer you the loyalty of a man who has
never been loyal.
我给你一个从未有过信仰的人的忠诚
I offer you that kernel of myself that I
have saved somehow-the central heart that deals not in words, traffics not
with dreams and is untouched by time, by joy, by adversities.
我给你我所设法保全的我的真心——不营词造句,不与梦交易,不被时间、欢乐或逆境改变的衷心
I offer you the memory of a yellow rose
seen at sunset, years before you were born.
我给你,在你出生多年以前,我在薄暮邂逅那朵黄玫瑰的记忆
I offer you explanations of yourself,
theories about yourself, authentic and surprising news of yourself.
我给你你的解释,你的本来,你真实而惊人的存在
I can give you my loneliness, my darkness,
the hunger of my heart; I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat.
我能给你我的寂寞、我的黑暗、我心的渴望;我正竭力用疑率、危险、失败来打动你