-
主播刘彦 一句一世界 · 真爱至上
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
友情提醒:从app首页进入一句一世界,可收听音频讲解。🔊
一句影视对白,一个精彩世界,欢迎来到今天的一句一世界。《真爱至上》是公认的feel-good movie,也就是那种看了之后让你感觉到世界真美好的电影。
这部作品其实是由一堆小故事串起来的大杂烩,它们彼此独立,唯一的共性就是主题都跟爱有关。这个爱是广义的爱,包括爱情、亲情和友情,甚至是摇滚歌星对舞台和粉丝的热爱。
影片的演员阵容太强大,几乎囊括了所有大家耳熟能详的英国一线演员。虽然没有真正的主角,但因为Hugh Grant扮演的是英国首相,所以如果一定要拉一个人作代表,应该就是他了。
他在片中的一段独白,很好地诠释了“爱”的意义,被广大影迷视为永不过时的经典。
Whenever I get gloomy with the state of the world, I think about the arrivals gate at Heathrow Airport.
General opinion's starting to make out that we live in a world of hatred and greed, but I don't see that.
It seems to me that love is everywhere.
Often, it's not particularly dignified or newsworthy, but it's always there - fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriends, girlfriends, old friends.
When the planes hit the Twin Towers, as far as I know, none of the phone calls from the people on board were messages of hate or revenge - they were all messages of love.
If you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that love actually is all around.影片是2003年上映的,911事件的伤痛还记忆犹新。这段独白也特别提到了已经不复存在的双子大楼。当飞机撞向大楼的时候,所有乘客在最后时刻的留言全都是跟爱有关的,而不是类似“你一定要替我报仇雪恨”之类的话。
这充分说明,即使在最黑暗的时候,爱依旧是主旋律。
所以,就像首相说的,you’ll find that love actually is all around.
如果你想找一段优美隽永的英文来背诵,不妨就选这段吧。